Govor zemlje moje

U Sarajevu upriličen naučni skup o Aliji Isakoviću i njegovom očuvanju bosanskog jezika

banner

Učesnici naučnog skupa o temi “Neminovnosti: Aliji Isakoviću u čast”, koji se proteklog vikenda održan u Sarajevu u organizaciji BZK “Preporod”, iznova su skrenuli pažnju na Isakovićevo višestruko značajno književno djelo, na njegov ustrajni i historijski važni rad na očuvanju te afirmaciji jezičkog i književnog naslijeđa oblikovanog na bosanskom jeziku.

Eminentni profesori i akademici podsjetili su na njegov pripovjedački, romaneskni, dramski, putopisni, esejistički, antologičarski, urednički i ukupni kulturni opus i doprinos, teme vezane za život i djelo Alije Isakovića.

Predsjednik BZK “Preporod” Sanjin Kodrić je kazao da su afirmacija bosanskog jezika, bošnjačke i bosanskohercegovačke književnosti za Isakovića bili nerazdvojni procesi, a kroz književnu praksu bilo je moguće lakše skrenuti pažnju na suštinska pitanja jezika.

– Isaković je dao jedan od fundamentalnih doprinosa okončanju višedesetljetnog procesa priznavanja i negiranja bosanskog jezika te bošnjačke i bh. književnosti. Tako je postao jedna od središnjih figura savremene kako lingvističke, tako i književno-naučne bosnistike – istakao je Kodrić.

Jedan od vrhunaca njegova puta ka afirmiranju bosanskog jezika je i Riječnik karakteristične leksike o bosanskom jeziku iz 1992. godine. To je, podsjeća Kodrić, prvi savremeni riječnik bosanskog jezika kao takvog.

U predgovoru “Slovo o bosanskom jeziku” Isaković između ostalog piše: Bosanski jezik nije nastao ni u okrilju srpskog, ni u okrilju hrvatskog jezika, nije njihova izvedenica, već jedna od objektivnih naporednosti.

Posebno interesovanje za avangardnu dramu Alije Isakoviće pokazala je profesorica Filozofskog fakulteta u Sarajevu Almedina Čengić, koja je podsjetila na prvi antologijski izbor muslimanske književnosti “Biserje” objavljen 1972. godine.

U Hercegovini, pojasnila je, biser ima posebno značenje – đurđevak, cvijet koji je specifičan, simbolizira rađanje proljeća, dok u jednoj varijanti bosanskog jezika ima naziv ‘bisredžik’.

– To je zanimljiv segment onoga što možemo prepoznati u Isakovićevoj zbirci ‘Biserje’ – ne biseri, ne niska, nego biserje. To ima alegoričan naziv u odnosu na blještavost Hercegovine koja pod kapima vode dobiva jedan drugi oblik, drugi smisao i stalno je prostorom istraživanja i tradicije i umjetnosti, historije na jedan specifičan način – istakla je Čengić.

Uz sve ostale aktivnosti, kako je kazala profesorica Dijana Hadžizukić, Alija Isaković je iznad svega bio izuzetan pripovjedač. Njegovi romani, a pogotovu njegove pripovijetke, pripadaju sferi bošnjačke i bosanskohercegovačke pripovijetke koju nazivamo avangardnom i modernom.

O književnom doprinosu Alije Isakovića govorili su i profesori Uzeir Bavčić, Hadžem Hajdarević, Enes Kujundžić, Sanja Merzić, Alen Kalajdžija, Alija Pirić i drugi.

Poznata djela Alije Isakovića osim kultnog “Biserja” i Riječnika su: Sunce o desno rame (1963), Semafor (1966), Avdo Karabegović Hasanbegov: Izabrane pjesme (1967), Prednost imaju koji ulaze (1971), Građa za bibliografiju Muslimanske književnosti 1883-1971 (1972), Hodoljublje (1973), Edhem Mulabdić: Izabrana djela (1974), Bibliografija radova o Hasanaginici 1774-1974 (1975), Taj čovjek (1975), Osman – Aziz (Osman Nuri Hadžić i Ivan Miličević): Izabrana djela (1980) i druga.

Naučni skup posvećen Aliji Isakoviću organiziran je u povodu 120. godišnjice osnivanja Bošnjačke zajednice kulture “Preporod”, najstarije i temeljne organizacije kulture Bošnjaka, istovremeno podsjećajući i na jubileje vezane za život i djelo Alije Isakovića.

Prošle godine je obilježena 90. godišnjica Isakovićeva rođenja i 25. godišnjica njegove smrti (1932.–1997.), odnosno 50. godišnjica Isakovićeve antologije “Biserje” (1972.) i 30. godišnjica njegova Rječnika karakteristične leksike u bosanskome jeziku (1992.) kao prve antologije bošnjačke književnosti i prvog savremenog rječnika bosanskog jezika.

Fena

Related posts

Učenici i roditelji iz Liplja stupaju u štrajk: Ne prihvataju naziv “jezik bošnjačkog naroda”

Urednik BiH Info Desk

Danas je 21. februar Međunarodni dan materinjeg jezika

Urednik BiH Info Desk

Promovisan XI tom ‘Rječnika bosanskog jezika’ Dževada Jahića

Editor

Leave a Comment