Nedavno je List Oslobođenje objavilo da je Jasna Šamić dobila značajnu međunarodnu
nagradu za književnost, PRIX GAY 2025 – Grande Saga, za roman pisan na francuskom, Le
cirque russe de Lacretelle (MEO 2024). Nagrada dolazi iz četiri zemlje za « izuzetan književni
kvalitet ». Sličan roman je objavio Rabic u Sarajevu, pod naslovom Duhovi XV arondisamana.
Ubrzo nakon ove francuske nagrade, dolazi i nagrada za poeziju, u Italiji, na konkursu
Amilcare Solferini 2025. U pismu organizator, piše :
„ Susret s vašom poezijom bio je trenutak koji nikada nećemo zaboraviti, zahvaljujući emociji
koju nam je vaša poezija prenijela a koju je Žiri veoma visoko ocijenio…. Srdačni pozdravi
iz Italije, Organizacioni odbor”
Svečana dodjela nagrada održana je za 30. novembar 2025, u dvorcu Pavone Canavese,
nedaleko od Torina.
Podsjetimo da su o poeziji pjesnikinje, objavljenoj na francuskom jeziku na kome je i pisala
svoje stihove, najveće hvale uputili kritičari i pjesnici iz te zemlje, od kojih je naduži tekst –
esej napisao Thomas Demoulin u časopisu Les Hommes sans epaules, dvadesetak stranica.
Stihovi iste pjesnikinje su prevedeni na brojne jezike; na arapski ih je davno preveo slavni
arapsko-irački pjesnik Al Bayati, koji je bio učesnik i na Danima poezije. Uzgred, Jasna je
laureat i jedne kineske nagrade za poeziju.
Nedavano je jazz umjetnica, Jelena Kuljić, koja živi u Njemačkoj, objavila ploču gdje je
zastupljena i jedna pjesma ove pjesnikinje, koju je ona sama prevela sa francuskog na
engleski jezik. Uz ploču je izdata i poezija pjesnika.
Mirko Kovač je bio jedan od rijetkih koji je na prostorima bivše Jugoslavije veoma hvalio
poeziju. Jasne Šamić, rezigniran što te hvale nikad nije čuo od bosanskih pjesnika i kritičara.
Iste pohvale je pjesnikinja dobila i od velikog slovenačkog pjesnika Tomaža Šalamuna.
« Kada sam počela objavljivati poeziju, kao vrlo mlada, u Sarajevu su mi dočekali maltene na
nož, govorili su da sam buržujka koja svira glasovir i petlja se u poeziju », zapisala je još
ranije Jasna Šamić u svojim uspomenama.
Možda je ovo prilika da se čita, ili ponovo čita poezija ove pjesnikinje. Njena posljednja
knjiga poezije objavljena je nedavno u Parizu kod izdavača Henry, u bilingva izdanju, pod
naslovom Ombre et ténèbres suivis de Lumières/Sjenke, Tmine i Svjetlost.
ANJA CZIEP
