Mali događaj u kulturnom životu Norveške važan za Bosance i Hercegovce koji žive u njenoj pokrajini Estfold je registracija i otvorenje Prve bosanske biblioteke u Sarpsborgu. Tako je u poslovnom registru ove zemlje pridodato još jedno ime, nesvakidašnje po svojoj djelatnosti – Bosanska biblioteka.
Za naše ljude u Sarpsborgu, a i šire, važan je to kulturni događaj. A evo i zašto: prvo – ovo je područje s najvećim procentom Bosanaca i Hercegovaca u Norveškoj, u samom Sarpsborgu skoro dva procenta ukupnog stanovništva ove komune. Potrebu za knjigama na južnoslavenskim jezicima, dakle bosanskom, hrvatskom i srpskom zadovoljavali su u lokalnim bibliotekama koje nemaju interesa, a ni obaveza da se bave nabavkom knjiga manjinskih naroda. Taj posao i obavezu ovdje je preuzela Nacionalna bibioteka Norveške u Oslu, ali je put do željene knjige i aktuelnog izdanja na našem jeziku prilično komplikovan i većini neupućenih čitalaca nepoznat. Sarpsborg uzgred rečeno i ne stoji loše kad je u pitanju knjižni fond na bosanskom jeziku, zahvaljujući svojevremeno mojoj osobnoj inicijativi, tako da je Sarpsborg označen kao centralna biblioteka u Estfoldu za bosanskohercegovačku književnost.
Otvaranje naše biblioteke u Sarpsborgu stoga je važan kulturni događaj, posebno za dvije kategorije čitalaca; stariju, koja iz poznatih razloga ne participira dovoljno u kulturnom životu nove sredine, jezičkih barijera prije svega i mlađu koja polahko gubi vezu s maternjim jezikom i kulturom, pa logično i literaturom na tom jeziku. Taj očekivani proces ubrzan je naročito gašenjem maternjeg jezika u okviru redovne nastave u norveškim školama. U nekim regijama ga nikad nije ni bilo, u Oslu na primjer. Ostaje stoga manjinama koje žive u ovoj zemlji da se sami snalaze i vlastitim inicijativama ublažavaju i rješavaju taj problem. Jedan od pokušaja da se ublaži taj nesklad jeste nesumnjivo i primjer iz Sarpsborga jer će nova biblioteka u okviru svojih aktivnosti favorizirati i ovaj segment kulture. Jer pitanje jezika je pitanje identiteta, a osnovni preduvjet za to je veza i kontakt s knjigom na svom jeziku.
Biblioteka već ima solidan knjiž- ni fond, literature raznovrsnog žanra, a obogaćivanje knjižnog fonda bit će jedna od njenih osnovnih aktivnosti. Biblioteka će nastojati, u okviru svojih mogućnosti, naravno, pratiti aktuelnu prodikciju u literaturi na bosanskom jeziku, dajući pritom šansu piscima koji pišu na maternjem jeziku u Norveškoj za neposredniji i češći kontakt s čitaocima u ovoj zemlji. Nastojat će također da omogući češći i neposredniji kontakt s piscima i ne samo piscima nego i javnim i kulturnim poslenicima iz Bosne i Hercegovine s našim ljudima u Norveškoj. Ovih dana se u Sarpsborgu privode kraju i radovi na obnovi mjesne džamije u kojoj će djelovati i Bosanska biblioteka, značajna investicija Islamske zajednice uz nesebičnu pomoć samih građana u Norveškoj.
Uzeir Bukvić (BH Glasnik)