BiH dijaspora

Kopar: KUD Behar glavni cilj je njegovanje kulture i tradicije Bosne i Hercegovine

banner

Kulturno-umjetničko društvo (KUD) Behar koje djeluje u slovenskom gradu Kopru bavi se očuvanjem i promoviranjem kulturne i folklorne baštine Bosne i Hercegovine. Osim toga, Behar veliku pažnju poklanja očuvanju bosanskog jezika i književnosti nastale na jezicima naroda Bosne i Hercegovine.

Kulturno-umjetničko društvo (KUD) Behar koje djeluje u slovenskom gradu Kopru bavi se očuvanjem i promoviranjem kulturne i folklorne baštine Bosne i Hercegovine. Osim toga, Behar veliku pažnju poklanja očuvanju bosanskog jezika i književnosti nastale na jezicima naroda Bosne i Hercegovine.

Briga o jeziku intenzivirana je od 2015. godine kada su u društvu preko projekta Javnih radova i Bošnjačkog kulturnog saveza Slovenije izvodili nastavu bosanskog jezika za doseljenike i pripadnike treće generacije djece čiji su roditelji rođeni u Sloveniji.

Iako je “škola bosanskog” zbog srezanih financijskih sredstava ugašena, briga o jeziku nastavljena je indirektno kroz realizaciju projekata “Iz jezika u jezik” (2016) i “Riječ, slika i doživljaj” (2017), dvojezične zbirke dječjih priča, prijevoda i poezije.

“U cilju većeg i dubljeg povezivanja naših južnoslavenskih jezika i kultura i traženje puteva suživota u prostoru u kojem žive, ali i zbog pomicanja dvojezične literature namijenjene djeci i mladima krenuli smo u pripremu, izradu i objavu Dječjeg slikovnog slovensko-bosanskog rječnika. Drugi razlozi leže svakako i u potrebama pripadnika treće generacije i djece doseljenika, koje se uveliko i u mnogo čemu razlikuju od potreba njihovih djedova i pradjedova koji su se u Sloveniju selili tijekom sedamdesetih godina”, saopćili su.

Ističu da su dvojezičnost i prepletanje kultura kod ove djece dio svakodnevnog života, a da je učenje sa vršnjacima kroz igru najlakši način učenja.

“Učešće na likovnim i jezično-literarnim radionicama ima preko 30 djece i omladinaca, a u rječniku je obrađeno nekoliko tema kao što su: Abeceda, Boje, Brojevi, Voće, Na plaži, Na farmi, U trgovini, U školi, Povrće, Životinje i sl., a većini poglavlja dodani su kratki opisi ili dijalozi”, naveli su.

Ovaj projekt podržali su Javni Fond Republike Slovenije za kulturne djelatnosti (JSKD) i Gradska općina Kopar (MOK).

Related posts

Italija: Bosanka Alma Skula u Raveni umrla od koronavirusa

Editor

VAŽNO OBAVJEŠTENJE (za vlasnike i nasljednike zemljišnih posjeda u Podrinju i RS)

April, mjesec borbe i osude genocida u Kanadi

Editor

Leave a Comment